Перевод "Sing a song" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sing a song (син э сон) :
sˈɪŋ ɐ sˈɒŋ

син э сон транскрипция – 30 результатов перевода

I became operational at the HAL plant in Urbana, Illinois on the 12th of January, 1992.
Langley and he taught me to sing a song.
If you'd like to hear it I can sing it for you.
Меня собрали на заводе "Хэл" в Урбане, штат Иллинойс 12 января 1992 года.
Мой инструктор, г-н Лэнгли научил меня одной песенке.
Если вы захотите послушать то я могу спеть её вам.
Скопировать
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
I'll sing a song to myself.
I'm a little bird who sings how I want
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Спою-ка я лучше песню.
Я маленькая птичка, которая поет как хочет
Скопировать
Hold up.
Piccolo would sing a song.
Say, like, maybe a fight song.
Постойте.
Мое внимание обратили, что если только Сэйерс не молился, будет справедливо, если мистер Пикколо споет нам песню.
Например, песню команды своего колледжа.
Скопировать
It's the war, that's all.
At school you sing a song don'tyou?
... Well, we've learned a couple of little songs.
как на войне.
не так ли?
... мы выучили пару песенок.
Скопировать
Switzerland.
I remember in Milan when I was a child, we used to sing a song.
Wait a minute.
Швейцария!
В Милане, в пору моего детства, мы пели песенку.
Сейчас, подождите...
Скопировать
- He's a good godson.
Sing a song!
You never said you knew Johnny Fontane!
- Он хороший крестник.
Поет песню.
Майкл, ты никогда не говорил, что знаешь Джонни Фонтейна.
Скопировать
Let's sing!
Let's sing a song together!
What?
Давайте споём!
Давайте вместе споём песню!
Что?
Скопировать
he is the unexpectedly. Fertile especially? !
Are you say, is in his wireless to sing a song?
Right the positive full speed of your next character companion go forward judge is not an useless thing, be careful the point know, do we have an accelerator, want?
Это был Перман Уотерс!
- Тот, с радио?
- Да. Следующий участок дороги - настоящая ловушка для любителей скорости. Будьте осторожны, местные копы лихачей не любят.
Скопировать
Hey, the big musician did not play
I is to attend to race car of, is not to hear what you sing a song can take advantage o I didn't before
I know I is to help you keep the awake brains oh, is if hear suffered stem not plug the your ear? ! So I can give musical performance again the song of oneself's fancy
Слушай, ты, я пытаюсь узнать новости об этой красной машине, и я был бы тебе обязан, если бы ты просто заткнулся.
В противном случае я тебе язык к рулю привяжу. Продолжай.
Ну, извини, что создаю тут тебе ненужный фон, но тебе лучше успокоиться, потому что я продолжу это делать, но только ещё громче.
Скопировать
You are true and wet nasty my nature and will make you convenient
I will come to a stop, wanting only him not to sing a song the pressure does not want to be so and greatly
the useless talk is little to say, fart eye son!
Значит, скрестите ноги и терпите, потому что я не остановлюсь до самого финиша.
Мистер Редмэн, мы же не на самолёте и не на поезде, можете и притормозить.
Не испытывай свою судьбу, засранец.
Скопировать
-Am I in it?
After I thank everyone for donating to the museum I sing a song about the wonder that is Joey.
Hello!
- А про меня там есть?
После того, как я благодарю всех, кто жертвует музею я пою песенку про чудесного Джоуи.
Здравствуй!
Скопировать
But I have none.
would you sing a song here?
Like what?
- Только у меня сейчас с собой нет.
- А слабо спеть здесь песню?
- Какую?
Скопировать
Is there a point to this story looming somewhere on the horizon?
As a wise man, I have to sing a song but this song's a killer.
I'm going to humiliate myself.
Папа, а суть твоего рассказа хоть как-то мигает светом в конце туннеля?
Играя волхва, я должен петь. Я сказал им, играть - одно дело.
Но пение для меня - это пытка. Я же стану посмешищем!
Скопировать
Now.
Sing a song of sixpence
A pocket full of...
Живо!
Спой песню про сикспенс,
Их полон карман...
Скопировать
This pub really isn't his style.
Daphne, sing a song with us.
You're not shy singing around the house.
Этот паб вообще не в его стиле.
Дафни, спой песню вместе с нами.
Ты ведь не стесняешься петь дома.
Скопировать
Edward.
Sing a song of sixpence.
Sing a song of sixpence.
Эдвард.
Спой песню про 6 пенсов .
Спой песню про 6 пенсов .
Скопировать
Sing a song of sixpence.
Sing a song of sixpence.
A pocketfull of rye.
Спой песню про 6 пенсов .
Спой песню про 6 пенсов .
Полный карман ржи.
Скопировать
What?
I want you to sing a song for me at the bar.
Oh, that...
Какой?
Я хочу, чтобы ты спел мне песню в баре.
O, это...
Скопировать
Don't worry.
I'll sing a song, so you'll know where I am.
After the bath, you will calm down a little.
Не волнуйся.
Я буду петь, чтобы ты знала, где я.
Вымывшись, ты хоть немного успокоишься.
Скопировать
The sinners who go there burn up in a flash.
But first, let's sing a song.
From this, we learn that God is highest of all.
Грешники, попавшие туда, сгорают в мгновение ока.
Но сначала давайте споём песню.
Таким образом, мы узнали, что Бог стоит выше всех.
Скопировать
And, uh, I am, as well, so
It's, it's symbolic that I step into the spotlight and actually sing a song because Ally's the person
Um, before I knew her, I was, uh, a bit of a recluse. Um, a lawyer savant.
Ну и я такой же, так что...
Символично, что я вышел в круг света и пою песню, потому что это именно Элли вытащила меня наружу.
До того, как я узнал ее, я был вроде отшельника, одинокий юрист.
Скопировать
-Was it because of my phone? -Stop it, Kari!
Let's sing a song.
Enough!
- Это из-за моего телефона?
Давайте споем Рождественскую песню!
Хватит!
Скопировать
-Able Mentally Challenged Adults.
I can't watch a man sing a song.
What, are you crazy?
- "Способные Умственно Отсталые Взрослые".
Не могу смотреть на поющих мужчин.
Ты что, с yма сошёл?
Скопировать
Do something, do a thing.
Sing a song.
Make us laugh.
Ну, давай! Делай что-нибудь!
Пой песенки!
Развесели нас!
Скопировать
This game is very, very simple and very similar to all the other games in the world.
music, come back out, act out a scene from 'Othello,' make a pie out of pastry, act out another scene, sing
and then, if you do that, you win a sausage.
Это очень простая игра, как все подобные игры на земле.
Вы достаете из шляпы три предмета, кладете их в маленькую сумку, потом берете вещи с движущейся ленты, одеваете наушники, идете в кабинку, слушаете музыку, возвращаетесь, играете сценку из "Отелло", печете пирог, играете другую сценку,
потом поете, и если, если вы это сделаете, получите сосиску, вы согласны?
Скопировать
She says that personal songs never win, that they make people dwell on themselves.
I don't know about that, but I know it's more fun to sing a song you like than to try to please everybody
Hey there, you with the stars in your eyes...
Она говорит, что авторские песни никогда не побеждают. - Они заставляют людей замыкаться в себе.
Я думаю, что гораздо приятнее петь песню, которая нравится... чем пытаться угодить кому то.
# Hey, there # - # You with the stars in your eyes #
Скопировать
You used to be too wise...
Sing a song that you like.
You got a stage and an audience and a real pretty dress.
- # You used to be two eyes #
- Послушай меня, пой песню, которая тебе нравится.
У тебя есть сцена, зрители и по настоящему красивое платье.
Скопировать
And, mark my devilish ingenuity, Bertie, I'm going to sing too.
- Because I intend to sing a song to prove once and for all that there are great deeps in my nature.
Well, I'm not going to sing a mouldy old comic song.
Моя гениальная идея в том, что я тоже собираюсь петь. И чем это тебе поможет?
Я собираюсь спеть песню, которая раз и навсегда откроет ей глубины моей души.
Я не собираюсь петь какие-нибудь там старомодные комические песенки.
Скопировать
Hello!
Just wanted to stop by and maybe sing a song.
I hope you don't mind, do you?
Привет!
Я решила заехать и, возможно, спеть песню.
Надеюсь, вы не против?
Скопировать
# Some stop and swear and cuss
# Others sing a song # l don't do either
# That's all napoo # When a thing goes wrong with me,
другие любят ругаться, а я предпочитаю петь,..
вот что я делаю:
пою твит-твит, шаш-шаш, нау-нау, кам-кам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sing a song (син э сон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sing a song для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить син э сон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение